Az angyali seregek haditechnikája
Szóhosszúság és fordítási lehetőségek
Ha az agglutináló mámor a fordító szenvedélyévé válva eluralkodik a szövegen, akkor a munkából paródia lesz – viszont ha mértékkel és jó helyen sütjük el a nagy ágyút, akkor ott nagyot szól.
A pogány Múzsa és a Szentlélek ökumenéje
Én vagyok a hegyen, vagy a Múzsa van a hegyen?
Ne terheljük Kalliopé múzsát az invokáció értelmezésével – csináljuk meg mi.
Salve
Beköszöntő az Elveszett Paradicsom blogjához
Mai nyelven, olvashatóan fordítom le az Elveszett Paradicsomot úgy, hogy megőrizze a műfajból adódó eposzi méltóságát, hogy vers legyen, pontos legyen, miltoni legyen. Ne kelljen műveltnek lenned, ha el akarod olvasni Milton hatalmas meséjét, ez a célom.
bezár
Regisztráció


bezár
Bejelentkezés