Milton három szava – III. rész
A boldog pár a Kertben: beparadicsomosodva
az eredetihez hasonlóan sűrű és tömör legyen, lehetőleg egy szó, benne legyen az emberpár boldogsága az intimitásban, saját döntésükként, és mindez úgy, hogy a Sátán szájából halljuk, tehát a keserűség és az irónia árnyalatával?
Milton három szava – II. rész
A nagy Anarcha
Az Ős Éj zászlaját újból kibontom.
Milton három szava – I. rész
Pandemónium: az ördögök parlamentje
A szó modern jelentései igazságtalanul bánnak az ördögök parlamentjével, amikor a zűrzavarra és a hangzavarra asszociálnak. Az elveszett Paradicsomban a pokoli rendek fegyelmezetten viselkednek az országházukban.
Amphibolia
A kétértelműség költészete
A fordítót nehéz helyzetbe hozza az angol sight szó plaszticitása, idomulási képessége.
A dolgok arca
Hol kezdődik a kortévesztő anakronizmus?
Használhatunk-e olyan szót az eposzfordításban, amely John Milton korában még nem létezett?
Koncert a Pokolban
Mihez kezdjünk egy sok jelentésű szóval, amikor a jelentések szerteágazóak, és a szövegkörnyezet több lehetőséget is megenged a fordítás számára?
Bosszú
A túlvilági gender és a II. ének korai kommentárjai
a His a keresztény Istenre vonatkozik, akinek a jupiteri jobbkezét az antik istennő mozgatja, akit korábban az az Isten függesztett fel, akit most ő, a Bosszú mégis felfegyverez. Bizarr és bonyolult konstrukció, kellemesen zsúfolt barokk zűrzavar.
A barokk falánkság és az archaikus minta
Eposzi ismétlés és elcserélt sorok
A nagy eposzok visszatérően ismétlődő sorai a kultikus megmásíthatatlanságot jelentették – persze, tudattalanul –; az istenek, a király, az ősök, a hagyományok tekintélyét és a biztonságot.
A mélység
 Szinonimabőség és -ínség
A kerub ledorongoló szózata sokkolta az Ördögöt, de ez a kerub ifjúi szépségével és az ehhez hozzáadott legyőzhetetlen grace-szel együtt volt végképp megsemmisítő. Mit tehetünk itt a grace-szel?
Javítás
A versfordító (én) nem figyelt fel a narrátor lírai takarékosságára.
A Mennyei Konzultáció
A kérdező úgy tesz, mintha kíváncsi volna, pedig nem az, mert ismeri a választ a kérdésére – illetve fordítva dolgozik: előbb megalkotta a választ, és a válaszhoz írta meg a kérdését.
Abban a fényes kiválóságban
Az olvasó első, félig tudattalan percepciója szerint a Halál pofájára vonatkozik az átmenés programja.
1   2   3 
bezár
Regisztráció


bezár
Bejelentkezés